最近終於弄懂了兩個字的正確寫法。
一直以來,每當我們形容一個很偏僻的地方,總喜歡用方言「山卡喇」來形容,卻從來不曉得它的正體字是如何書寫的。
直到日前,在中文造詣很高的博友Raymond Tan的提示下,我才曉得「卡喇」的正體字是「旮旯」。(漢語拼音唸Ga La,粵語拼音唸Ka La)
怎麼也沒想到一個「九」和一個「日」,竟然可以組成兩個字,用來形容「天涯海角無人到的荒野」,中文字實在是太奇妙了!
照我個人的分析,古人創造這個詞彙的時候,或許是因為「九」乃最大的數目字,而它一般用來比喻「無限」或英文所說的「Infinity」。
若依據此觀點,「九日」就是「無限期」的意思。
如此說來,要到一個很偏遠的窮鄉僻壤,由於我們無法預知整個行程需花費多少天的時間,因此就用了喻意「無限期」的「九日」來組成了「旮旯」兩個字吧!
這個解說,我覺得還蠻合乎邏輯的,哈哈!
從今天起,大家不要再打錯這兩個字了。記得,當我們要表達某個地方位於荒郊山野時,可以使用正確的詞彙「山旮旯」,勿隨隨便便胡亂寫成「山卡喇」了喔!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
10 comments:
原来是这样的~
你的见解很独到,有道理pun~哈哈
哎呀,我也是第一看到這個詞彙。。。剛剛找了詞典,在旮旯後是要加上“兒”的發音。就Ga(第一聲) Lar(第二聲)。。。
蜜蜂王子:
謝謝你認同我的見解, 哈哈!
進川:
大家一起來學習和分享!
谢谢,中文真奇妙。。。
哈~ 好奇妙的方块字:D
可是如果这样写的话,还是很多人不知道这两个字的拼音呢…
谢谢分享!还真的不会读呀!
山旮旯..
上了一堂课!
原来是华语来的,
一直以来都以为‘山卡啦’是方言来的 >_<'
认识新字了!
你怎么会想知道这个字的写法?哈哈哈~
Post a Comment