Monday, April 16, 2012

台灣國旗歌 vs 母校校歌

那天重看《那些年,我們一起追的女孩》,其中兩幕在籃球場上演的戲碼突然令我為之一亮,因為場景中出現了一首很熟悉的旋律

這個旋律是我中學時代最常在週會聽到的,因為那是我母校校歌呀!

但我的校歌怎麼會出現在台灣的電影中呢?

在好奇心作祟下,我嘗試上網找答案。

結果,我才發現,原來在九把刀所唸的彰化精誠中學出現的那支旋律是台灣的「國旗歌」

在台灣,每當任何慶典,一旦有升旗儀式都會演奏這首「國旗歌」,其歌詞如下:

台灣國旗歌
山川壯麗 物產豐隆
炎黃世胄 東亞稱雄
毋自暴自棄 毋故步自封
光我民族 促進大同
創業維艱 緬懷諸先烈
守成不易 莫徒務近功
同心同德 貫徹始終
青天白日 滿地紅
同心同德 貫徹始終
青天白日 滿地紅

再看看我中學的校歌歌詞:

我母校校歌
山川壯麗 物產豐隆
吾校振華 肅立芙蓉
作育新民 易俗移風
春風化雨 樂也融融
科學泰斗 建國英雄
工商鉅子 皆在其中
事在人為 努力用功
敬業樂群 有始有終
光我振華 愛我振華
振華振華 學術之宮

乖乖不得了,兩首同樣旋律的歌曲,其第一句歌詞還一模一樣呢!

怎麼會這樣呢?

我嘗試把相關的資料整理,然後理出了一個頭緒。

原來台灣「國旗歌」的作曲人是黃自(1904-1938),江蘇沙縣人。

而歌曲創作的時期,是國民黨掌控中國大陸的年代,那時的馬來亞也還沒獨立。

至於我的母校,則成立於1918年,也就是中華民國七年。

上世紀初葉,馬來亞在英國殖民政府的統治下,華人先輩只是馬來半島的僑民,因此他們在創建學校時,免不了以中華民國為馬首是瞻,或許是這個原因,當時的創校者就引用了「國旗歌」的旋律來另外填詞,改編成為我中學的校歌。

後來,馬來亞在1957年獨立後,配合教育政策,這首源自中國的旋律,輾轉間也被填上了馬來文歌詞,出現了以下這個版本。

Lagu Sekolah Chan Wa
Sekolah Chan Wa Sekolah Ku
Namanya Harum Di Malaysia
Demi Didikan Demi Berusaha
Murid Rajin Dan Sopan Santun
Para Saintis Pahlawan Negara
Ahli Niaga Didukungannya
Berdikari Sumber Jaya
Jasa Ditabuh Selamanya
Cintalah Chan Wa Serilah Chan Wa
Chan Wa Chan Wa Sekolah Ku

以前我們在週會上,會先唱中文版,然後唱馬來文版,但怎樣也沒想到,我的中學校歌與台灣那麼有淵源,哈哈!

然而,台灣的「國旗歌」在中國大陸卻是禁曲,所以在中國大陸上映的《那些年,我們一起追的女孩》是沒有出現這支旋律的,這也是否也意味者我的中學校歌在中國大陸也成為禁曲呢?

哈哈!看來這個可能性是存在的!

在此,也附上台灣國旗歌的Youtube短片,讓大家聽聽。




6 comments:

Vincent Cho said...

那么说来,你的母校跟台湾还真的很有关系呢~

lock said...

vincent cho:
我真的沒想到看一部電影也能發現這樣的淵源, 好奇妙!

tamiya said...

怎么会那么巧合啊。。。

还有,一首歌而已,干嘛弄到好像会举国灭亡这样?
禁播那么严重?

lock said...

tamiya:
中國大陸上映的'那些年'確實刪減了播放這首國旗歌的那一幕, 你的疑問得要問中國大陸了!

穷光蛋市长 said...

哈哈哈~~~一部电影就能查出这么多历史,厉害!!!XD

Susan said...

長知識了~